Гордость центра: 

 Почётные логопеды!

Разное:

Отзывы!

Чёрный список!

Юмор

Словарь 

Законы

Игры!

 

Логопедам центра:

Частые вопросы

Соблюдаем условия

Соблюдаем договор

Соблюдаем оплату

 Скидки за выслугу лет

Прислушиваемся советам

Ответственность

Сравнение

 Возьмите меня с собой!Добавьте сайт в избранное!

Я еще пригожусь!

Ждем Ваших звонков по телефону:

Пожалуйста поделитесь с друзьями!

Советы логопеда

Главная » Полезные советы» § 1. Трудности усвоения детьми связной речи
 

§ 1. Трудности усвоения детьми связной речи

Понимание детьми связной речи взрослых, осознание ими слышимого звукового потока предшествует усвоению отдельных предложений, словосочетаний, слов, морфем, т. е. предшествует способности вычленять их из потока речи. Овладение связной речью невозможно без развития способности вычленять ее компоненты — предложения, слова и т. д. Чтобы помочь ребенку в развитии этой способности и тем самым облегчить ему усвоение связной речи, необходимо при подготовке дидактического языкового материала учитывать некоторые особенности словообразования и грамматических форм, которые обычно вызывают затруднения.
 1. Сочетание языковых знаков имеет новый смысл, отличный от смысла каждого из использованных в этом сочетании языковых знаков. При образовании слов из морфем, словосочетаний из слов, предложений из словосочетаний происходит интеграция (слияние в единое целое) смыслов исходных элементов.
Например, корневая морфема -свет- превращается в новое слово, если добавить к ней другие морфемы: формообразующие суффиксы -и-ть (светить), суффикс -л- и окончание -ый (светлый), суффиксы -л-о (светло) и др. Сочетание указанных морфем создает четыре разных знака с предельно обобщенными лексическими значениями: предмет (свет), действие (светить), признак предмета (светлый), признак действия (светло). Каждое из этих слов (свет, светить, светлый, светло) многозначно, содержит пучок единичных значений, которые обнаруживаются только в словосочетании. Так, слово свет в словосочетаниях может обозначать: «освещенность» (солнечный свет, включить свет), «электроэнергия» (заплатить за свет), «радость» (глаза искрятся светом), «истина» (свет правды), «ласковое обращение» (свет мой!), «мир», «вселенная» (объехать весь свет), «общество» (театральный свет, высший свет) и др.
Приведем примеры детских речевых ошибок, отражающих несовершенство процесса усвоения ими явления многозначности слов родного языка. Отец пытается завести настольные часы, но они не заводятся. Он обращается к сыну (4 года 5 месяцев):
 — Витя, ты испортил завод у часов?
 — Завод? — Витя крайне удивлен. — Завод большой. Мы с тобой ходили на завод. Я ничего там не испортил.
Володя (4 года) с бабушкой смотрят телевизор, слушают игру на гармошке. Бабушка вспоминает:
 — Твой дедушка в молодости так же резал на гармошке.
 — Что резал на гармошке? Пуговки? Зачем резал? — недоумевает Володя.
Володя знает лексические значения глагола резать в словосочетаниях резать хлеб, овощи, но просторечное выражение «резать на гармошке» он слышит впервые и не понимает его.
Таким образом, как уже сказано, понимание многозначности слова развивается у детей только при работе со связным текстом. Понимание многозначности приводит к пониманию переносного значения слова, естественно, тоже в словосочетаниях. Например, если дети уже знают прямое лексическое значение слова подошва (у башмака), каменный (сделанный из камня, например, дом), шептать (говорить чуть слышно), то переносное значение этих же слов может выявиться только в словосочетаниях — в контексте, в синтаксически оформленной фразе: подошва горы (основание), каменное лицо (неподвижное), шепчет камыш (шелестит).
Ребенок рано начинает понимать перенос значений, если ему доходчиво разъяснят суть явления — укажут скрытое сравнение, лежащее в основе всякого переноса.
 — Мамочка, тетя Саша к нам идет, а папа говорит: «Вот и Саша плывет. Плывет!»
Мама объясняет:
 — Конечно, тетя Саша идет, а не плывет, но папа сказал «плывет», потому что она идет так плавно, как будто плывет. Ты помнишь, как плавают лебеди?
 — Да, мы видели с тобой, они плавают…
 2. Определенной трудностью для детей при усвоении ими родного языка является вариативность знаков, т. е. та особенность языка, по которой для обозначения одного и того же вне-языкового явления (одного обозначаемого) часто используются разные материальные языковые средства (разные обозначающие).
Например, в словообразовании существительных для придания производящей основе лексического значения «лицо, имеющее данную профессию», употребляется не только суффикс -тель (писатель),но и -щик(каменщик), -ник( печник), -арь(аптекарь); для придания производящей основе абстрактного лексического значения «признак по цвету» употребляется не только суффикс -изн-(белизна), но и -от- (краснота), -ость (серость). Лексическое значение «коричневый» передается и словом карий, однако это слово употребительно только в словосочетании карие глаза и каурый — каурая лошадь. Грамматическое значение «отношение причины» передается формой родительного падежа существительного с предлогом от (прыгать от радости), деепричастием (прыгать, обрадовавшись), причинным подчинительным союзом (прыгать, потому что обрадовался).
Известно явление детского словотворчества. Например, по аналогии с мотоциклист ребенок образует слово «лошадист» (пример К. И. Чуковского); по аналогии с прибить ребенок образует свое слово «примолоточить» (пример А. Н. Гвоздева). Причина этого явления в том, что дети еще не запомнили, как принято в нормированной речи пользоваться данными словообразовательными морфемами (суффиксом -ист, приставкой при-). 


 Л.П.Федоренко, Г.А.Фомичева, В.К.Лотарев «Методика развития речи детей дошкольного возраста», М., 1977 г.

ООО “ЛЮДМИЛА” - логопедический центр     Ждем Ваших звонков:   (495) 727-34-07 Created by SEOLAN